Hamburgerisch

Слева и справа от Альстера

Всё начинается со слова «Moin«. Такое приветствие можно услышать как днём, так и ночью. «Moin«используется и утром, и в полдень, и вечером, так как, вопреки распространенному мнению, оно никак не связано с «Morgen».

В Гамбурге люди в любое время суток приветствуют друг друга словами Moin Moin. Приветствие Moinпроисходит от фризского прилагательного moi, которое переводится как «красивый». То есть словомMoin жители Гамбурга желают друг другу прекрасного дня. Услышав эту форму приветствия, можешь быть уверенным в добрых намерениях находящегося напротив тебя человека. Потому что гамбуржец просто так со всеми подряд не говорит (snackt). Сначала он присматривается (kiektan) к собеседнику. Он демонстративно держится на определенной дистанции от всех приезжих.

Прекрасные дни в Гамбурге

Чтобы найти в Гамбурге человека, который действительно свободно говорит по-нижненемецки, придётся потратить немало сил. Они быстро переходят на литературный немецкий – проявляя, таким образом, заботу о вас. Но если прислушаться, неожиданно со всех сторон вы услышите разговоры(Gesnacke) с крепкими словами на нижненемецком диалекте. «Wat willsthörn mei Dirn.(Что хочет услышать моя девушка?) Wat soll ick dei vertellen(Что я тебе должен рассказать?) Habb schon wat sabbelt. (Перестань пускать слюни.) Mei nom is Hans-Peter. (Меня зовут Ханс-Петер.)Detwärs«. (Хватит!)

В Гамбурге многие люди общаются на Missingsch – смеси нижненемецкого и литературного немецкого языка, особенно распространённой  среди портовых рабочих. И даже гамбуржский нижненемецкий отличается в разных частях города. Учёные давно спорят, является ли нижненемецкий отдельным языком или диалектом. Правда, существует нижненемецкая литература, но нет строгой орфографии.

Слова произносятся немного по-разному в каждой деревне, находящейся на расстоянии восьми или десяти километров от другой, ведь для пешеходов или конной телеги эта дистанция была довольно значительной. В одном месте говорят grön, в другом scheun. В обоих случаях имелось в виду слово schön (красивый).

Две важные границы

Через Гамбург можно провести воображаемую линию, которая пройдёт по берегу Альстера. Альстер протекает через центр города и является не только границей языковых различий. В районе Бланкенезе живут утончённые люди, которые от расположенной поблизости Эльбы вдыхают воздух морского авантюризма, и которые wachten im Gachten (ждут в саду, wartenimGarten), когда с кем-нибудь договорятся о встрече. Другие люди, например, живущие в Бармбеке, говорятwaaten im Gaaten.

Но еще более важной границей, чем левый и правый берег Альстера, является линия Бенрата. Она проходит с запада на восток, от Ахена до Франкфурта-на-Одере. Эта линия ясно показывает, где заканчиваются верхненемецкие диалекты и начинаются нижненемецкие. К югу от неё кошку называютdie Katze, к северу – de Kat.

В любом случае – если вы встретите собеседника приветливым словом Moin, можете не опасаться, что он вас неправильно поймёт. Это приветствие в Германии настолько хорошо известно, что его понимают даже в землях, где не говорят на нижненемецком языке.