Глаголы с предлогами в немецком языке

В русском языке есть множество вспомогательных частей речи, которые помогают связывать между собой слова. Предлоги мы употребляем вместе с существительными. В немецком языке правило использования предлогов отличается – они могут присоединяться к глаголам.

Эти части речи нужно запоминать вместе с предлогами, которые являются их неотъемлемыми спутниками – они помогают совершить привязку глагола к существительному. Также нужно запомнить падеж, который требует тот или иной предлог:

  • bestehen + aus (Dativ), leiden + unter (Dativ), ausgeben + für (Akkusativ).

Если внимательно прочитать тему, то разобраться в ней будет совсем несложно.

Список глаголов с предлогами в таблице

Для того, чтобы их удобнее было запомнить, наиболее употребляемые глаголы с предлогами помещены в таблицу. Они полностью не совпадают с русским языком, поэтому в их изучении требуется особое внимание для того, чтобы потом не допускать ошибки. Намного сложнее будет потом переучивать неверно усвоенный материал – будьте внимательными.

Падеж, исп. с предл. Глагол с предлогом Перевод Пример Перевод
Akkusativ achten auf обращать внимание на кого-л. Achten Sie auf das Benehmen! Следите за поведением!
ankommen auf зависеть от чего-л. Es kommt auf seinen Wunsch. Это зависит от его желания.
antworten auf отвечать на что-л. Antwortest du bitte auf meine Frage! Ответь, пожалуйста, на мой вопрос!
sich freuen, auf радоваться чему-л. (о предстоящем событии) Ich freue mich schon auf die Reise. Я уже радуюсь этой поездке.
hoffen auf надеяться на что-л. Ich hoffe auf Ihre baldige Antwort! Надеюсь на Ваш скорый ответ!
sich spezialisieren, auf специализироваться в чем-л. Meine Schwester spezialisiert sich auf Englisch. Моя сестра специализируется в английском языке.
sich vorbereiten, auf/ für готовиться к чему-л. Wir bereiten uns auf die Prüfung vor. Мы готовимся к экзамену.
warten auf ждатьчего-л., кого-л. Ich werde auf dich warten. Я буду тебя ждать.
sich bewerben, um подавать заявление о чем-л. Ich will mich um einen Platz bei KFC bewerben. Я хочу подать заявление на место в KFC.
biegen um завернуть за что-л. Ich habe um die Ecke gebogen und dort habe ich ihm gesehen. Я завернул за угол, и там я увидел его.
bitten um просить о чем-л. Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit. Прошу Вас о внимании.
danken für благодарить за что-л. Ich danke für ihre Hilfe. Благодарю Вас за помощь.
sich interessieren, für интересоваться чем-л. Sie interessiert sich für die Sprachen. Она интересуется языками.
sorgen für заботитьсяоком-л., чем-л. Du sollst für dein Kind sorgen. Ты должен заботиться о своем ребенке.
denken an думать про кого-л., что-л. Ich denke immer an dich. Я всегда думаю о тебе.
sich erinnern, an вспоминать о чем-л., ком-л. Ich erinnere mich nicht daran. Я не помню об этом.
grenzen an граничить с чем-л. Deutschland grenzt an Österreich. Германия граничит с Австрией.
sich halten, an придерживаться чего-л. Ich halte mich immer an diese Regel. Я всегда придерживаюсь этого правила.
sich wenden, an обращаться к кому-л. Sie können sich an mich wenden. Вы можете обратиться ко мне.
einbiegen in повернуть на что-л. Biegen Sie in diese Straße ein. Поверните на эту улицу.
sich entscheiden, für решиться на что-л. Wofür entscheidest du dich? На что ты решаешься?
sich freuen, über радоватьсячему-л. (о свершившемся событии) Ich freue mich über diese Situation. Я радуюсь этой ситуации.
wachen über следить за кем-л., чем-л. Wer wacht über sie? Кто следит за ней?
Dativ abhängen von зависетьотчего-л., кого-л. Das hängt von dir ab. Это зависит от тебя.
halten von бытькакого-л. Мненияоком-л., чем-л. Was haltest du davon? Что ты думаешь об этом?
sich verabschieden, von прощаться с кем-л. Ich muss mich jetzt von meinen Eltern verabschieden. Сейчас мне нужно попрощаться с родителями.
ankommen in прибывать куда-л. Ich komme morgen in dieser Stadt an. Завтра я приезжаю в этот город.
bestehen in заключаться в чем-л. Deine Aufgabe besteht darin. Твое задание состоит в этом.
blättern in листать Ich blätterte in dem Heft. Я листала тетрадь.
bestehen auf настаивать на чем-л. Ich bestehe auf meiner Meinung. Я настаиваю на своем мнении.
sich beteiligen, an участвовать в чем-л. Er wird sich daran beteiligen. Он будет участвовать в этом.
teilnehmen an участвовать в чем-л. Alle Schüler nehmen an dieser Konferenz teil. Все ученики участвуют в этой конференции.
beitragen zu вносить вклад во что-л. Du sollst auch zu unserer Arbeit beitragen. Ты должен также внести вклад в нашу работу.
einladen zu приглашать на что-л. Ich lade dich zu Party ein. Я приглашаю тебя на вечеринку.
gehören zu принадлежатьчему-л., кому-л. Es gehört zu deiner Kompetenz. Это входит в твою компетенцию.
gratulieren zu поздравлять с чем-л. Ich gratuliere dir zu deinem Geburtstag. Я поздравляю тебя с днем рождения.
sich beschäftigen, mit заниматься чем-л. Ich beschäftige mich mit diesem Problem. Я занимаюсь этой проблемой.
sich erkundigen, nach узнавать насчет чего-л. Ich wollte mich noch nach dieser Frage erkundigen. Я еще хотела узнать насчет этого вопроса.
fragen nach спрашивать о чем-л. Marina fragt gerade nach dir. Марина как раз спрашивает о тебе.
streben nach стремиться к чему-л. Ich strebe immer danach, eine gute Arbeit zu finden. Я всегда стремлюсь к тому, чтобы найти хорошую работу.
schützen vor защищать от чего-л. Ich kann dich vor allen Gefahren schützen. Я могу защитить тебя от всех опасностей.
telefonieren mit звонить кому-л. Sascha telefoniert oft mit ihrer Freundin. Саша часто звонит своей подруге.
Nominativ arbeiten als работать кем-л. Mein Freund arbeitet als Jurist hier. Мой друг работает здесь юристом.
dienen als служить чем-л. Diese Sache dient als die Stütze. Эта вещь служит подпоркой.
gelten als считаться кем-л., чем-л. Er gilt als guter Lehrer. Он считается хорошим учителем.