Friedrich Hölderlin «Abbitte» (1798)

Heilig Wesen! gestört hab’ ich die goldene
Götterruhe dir oft, und der geheimeren,
Tiefern Schmerzen des Lebens
Hast du manche gelernt von mir.

O vergiß es, vergib! gleich dem Gewölke dort
Vor dem friedlichen Mond, geh’ ich dahin, und du
Ruhst und glänzest in deiner
Schöne wieder, du süßes Licht!

ПРОСТИ (перевод)

О безгрешная! Твой златой, божественный
Мною смущен был покой.
Жизни многих скорбей
Без меня б не изведала ты.

О прости и прощай! Хмурью облачной
С лика светлой луны сплыву. Ты же
В вечном покое, сиянье, красе
Пребудешь, о сладостный свет!