Времена в немецком языке

Времена – это тема, с употреблением которой мы сталкивались еще в школе, на уроках русского языка. Теперь учим ее на немецком. Три основных времени, которые изучаются в обоих случаях:

  • настоящее;
  • прошедшее;
  • будущее.

Как определить, к какому времени относится тот или иной глагол? Иногда будет рассматриваться смысловое слово, а в других случаях используются вспомогательные глаголы.

Обозначение времени – система в таблице с переводом

Всю систему времен в немецком языке можно представить в виде одной таблицы, где показаны соотношения основных глаголов, вспомогательных и окончаний к ним.

                                                                            Для передачи настоящего
Präsens Ich rufe dich an. Я тебе звоню.
Для передачи прошлого
Präteritum (повествовательное) Ich rief dich an. Я тебе звонил.
Перфект (разговорное) Ich habe dich angerufen. Я тебе звонил.
Plusquamperfekt
(предпрошедшее)
Nachdem ich dich angerufen hatte, fuhr ich zur Arbeit. После того, как я тебе позвонил, я поехал на работу.
                                                                                    Для передачи будущего
Präsens Ich rufe dich (morgen) an. Я тебе (завтра) позвоню.
Futur I Ich werde dich anrufen. Я тебе позвоню.

Как образуются времена в немецком языке

Всего в немецком языке пять времен – это немного больше, чем в русском. Формулы их образования выглядят следующим обаразом:

  • Präsens (настоящее): к основе глагола прибавляется окончание;
  • Präteritum (прошедшее повествовательное): Präteritum (2 форм. гл) + окончание;
  • Perfekt (прошедшее разговорное): haben/sein (в Präsens) + Partizip II (причастие II);
  • Plusquamperfekt (предпрошедшее): haben/sein (в Präteritum) + Partizip II (причастие II);
  • Futur I (будущее): Werden (в Präsens) + Infinitiv I.

Для того, чтобы успешно освоить принципы образования времен, необходимо хорошо выучить предыдущую таблицу, где показано, как передается то или иное время.

Употребление времен в немецком языке

Каждое время в немецком используется в разных случаях:

Präsens

(настоящее)

действие происходит сейчас или регулярно Ich koche täglich.
Я готовлю каждый день.
Präteritum

(прошедшее повествовательное)

в докладах, рассказах, сообщениях Sie sah sehr müde aus. Sie war schon alt und konnte kaum schlafen.
Она выглядела очень уставшей. Она была уже стара и едва могла спать.
Perfekt

(прошедшее разговорное)

преимущественно в разговорной речи -Wie hat sie ausgesehen?
— Sie hat sehr müde ausgesehen.
— Как она выглядела?
— Она выглядела очень уставшей.
Plusquamperfekt 
(предпрошедшее)
предшествование одного действия другому в прошлом. В тандеме с формой Präteritim. Er machte die Tür zu, nachdem sie die Kerzen ausgepustet hatte.
Он закрыл дверь, после того как она задула свечи.
Futur 1

(будущее)

действия в будущем времени, а также может использоваться как приказ Ich werde an einer Uni studieren.
Я буду учиться в университете.
Du wirst das machen! Ты это сделаешь! (приказ)

Крайне редко используется еще один вид времени – это Futur II. Оно обозначает законченное время в будущем к моменту начала другого действия в будущем.  На практике эта форма почти не встречается; чаще ее заменяют более простой и доступной: Perfekt + ответ на вопрос когда? Примеры:

  • 2012 werde ich mein Studium abgeschlossen haben. /In zwei Wochen habe ich mein Studium abgeschlossen. – Через две недели я закончу свое обучение.
  • In 100 Jahren wird der Mensch alle Bodenschätze ausgenutzt haben. /Bald hat man alle Bodenschätze ausgenutzt. – Через сто лет человек использует все полезные ископаемые.
  • 3000 werden Leute andere Planeten besiedelt haben. /In der Zukunft haben Leute andere Planeten besiedelt. – В 3000 году люди заселят другие планеты.

Если это время используется в придаточном предложении, то порядок слов будет таким:

  • Am Samstag mache ich nichts, weil ich schon alles gemacht haben werde. – В субботу не буду ничего делать, потому что я уже все сделаю.
  • Er verspricht uns, dass er bis Freitag diesen Artikel geschrieben haben wird. – Он обещает нам, что напишет эту статью до пятницы.
  • Ich zweifle mich daran, dass du nach Brasilien geflogen sein wirst. – Я сомневаюсь, что ты улетишь в Бразилию.