Некоторые предлоги в немецком языке могут управлять двумя падежами. Это значит, что в зависимости от того, какой вопрос может быть задан к предложной группе (предлог + связанное с ним слово), определяют, каким падежом управляет этот предлог. Если вопрос – куда? wohin?, то падеж — Akkusativ, если вопрос – где? wo?, то падеж –Dativ. В таблице ниже приведены предлоги с двойным управлением, а также примеры их использования с двумя падежами.
Предлог | Перевод | Akkusativ (wohin?) | Dativ (wo?) |
in | в | Ich gehe in das Cafe.
Я иду в кафе. |
Sie sitzt in dem Cafe.
Она сидит в кафе. |
an | на (про вертикальную поверхность) | Ich hänge das Bild an dieWand.
Я вешаю картину на стену. |
Das Bild hängt an der Wand.
Карина висит на стене. |
auf | на (про горизонтальную поверхность) | Legst du das Buch aufden Tisch.
Положи книгу на стол. |
Das Buch liegt auf demTisch.
Книга лежит на столе. |
vor | перед | Wir stellen die Stühle vorden Fernseher.
Мы ставим стулья перед телевизором. |
Die Stühle stehen vor demFernseher.
Стулья стоят перед телевизором. |
hinter | за | Wir gehen hinter dasGebäude.
Мы заходим за здание. |
Hinter dem Gebäude ist die Schule.
За зданием находится школа. |
neben | рядом | Legt die Bücher nebendas Heft.
Положите книги рядом с тетрадью. |
Die Bücher legen nebendem Heft.
Книги лежат рядом с тетрадью. |
unter | под | Stellen Sie den Koffer unter das Bett.
Поставьте чемодан под кровать. |
Der Koffer steht unter demBett.
Чемодан стоит под кроватью. |
über | над | Sie hängt die Lampe überden Tisch.
Она вешает лампу над столом. |
Die Lampe hängt über demTisch.
Лампа висит над столом. |
zwischen | между | Stellen Sie die Vase zwischen die Fenster.
Поставьте вазу между окнами. |
Die Vase steht zwischen denFenstern.
Ваза стоит между окнами. |
Внимание!
1) При обозначении времени an, in, vor употребляется с Dativ:
An diesem Tag arbeitest du doch nicht. — Ты же не работаешь в этот день.
Er kommt schon in einer Woche. — Он приезжает уже через неделю.
Wir waren vor einem Monat hier. — Мы были здесь месяц назад.
2) Предлог аuf при обозначении времени употребляется с Akkusativ:
Herr Meier kommt auf zwei Tage. — Господин Майер приезжает на два дня.