Глагол mögen относится к основным глаголам немецкого языка и используется достаточно часто. В своей начальной форме он переводится, как «любить». Например:
Ich mag alte Filme ansehen. — Я люблю смотреть старые фильмы.
В случае использования в форме Konjunktiv этот глагол будет писаться, как möchte. Здесь он переводится, как «хотеть, желать».
Спряжение глагола mögen
Спряжение глагола «любить» в немецком языке простое — оно помещается в небольшую таблицу:
Ich | mag |
Du | magst |
Er (sie, es) | mag |
wir | mögen |
ihr | mögt |
Sie (sie) | mögen |
Если глагол mögen используется в форме Konjunktiv, то его наклонение будет условным, например: Ich möchte mit dir nach Restaurant gehen. — Я хотел бы с тобой сходить в ресторан. Его спряжение будет другим:
Ich | möchte |
Du | möchtest |
Er (sie, es) | möchte |
wir | mögen |
ihr | möchtet |
Sie (sie) | möchten |
Формы глагола mögen и их использование
Этот глагол имеет несколько разных форм. В каждой из них он переводится и используется по-разному:
- Как самостоятельный глагол mögen переводится, как «любить» или «полюбить». Примеры:
Sie mag gern Bonbons. — Она любит конфеты.
Die beiden mögen sich. — Они любят друг друга.
Он может использоваться с отрицанием, т.е. не любить, не терпеть, не выносить:
Er mag keinen Fisch. — Он не любит (терпеть не может) рыбу.
Ich mag diesen Menschen nicht. — Я не люблю (не выношу) этого человека.
Ich mag das nicht. — Мне не нравится это.
Er mochte die Suppe nicht. — Он не любил суп.
- Глагол mögen может использоваться, как модальный и в сослагательном наклонении. В этом случае он будет переводиться, как «хотеть» и выражать некатегоричное желание, вежливую просьбу:
Ich möchte es ihm nicht sagen. — Я не хотел бы ему этого говорить.
Ich möchte Sie um Rat bitten. — Я хотел бы попросить у вас совета.
Ich möchte ins Museum gehen. — Я хотел бы (я хочу) пойти в музей.
Ich möchte rauchen. — Я хотел бы покурить.
Ich möchte Sie um dieses Wörterbuch bitten. — Можно попросить у вас этот словарь?
- Если глагол mögen применяется, как модальный, то он может переводиться также, как «мочь» или «смочь»:
Wer mag das machen? — Кто бы это мог сделать?
Wie mag das geschehen sein? — Как это могло случиться?
Woher mag er kommen? — Откуда он мог приехать?
Das mag sein. — Возможно, может быть (неуверенное предположение).
Jetzt mag es halb acht sein. — Сейчас, вероятно, половина восьмого.
Sie mag etwa neunzehn Jahre alt sein. — Ей (вероятно) лет девятнадцать.
- В качестве модального глагол mögen может переводиться, как «пусть» или «пускай»:
Mag er kommen. — Пусть он придет.
Er mag dieses Buch nehmen. — Пусть он возьмет эту книгу.
Das möge als Beispiel dienen. — Пусть это послужит примером.
Möge unsere Jugend glücklich leben! — Пусть наша молодежь живет счастливо!
Mag kommen, was will, ich bleibe hier. — Будь, что будет, я останусь здесь.
- Еще один вариант перевода, более сложный — «быть обязанным вследствие просьбы или поручения, которые исходят от второго лица»:
Er bat mich, ich möge ihm helfen. — Он попросил меня, чтобы я ему помог.
Er sagte, ihr möchtet kommen. — Он сказал, чтобы вы пришли.
- Модальный глагол mögen используется в уступительных придаточных предложениях:
Was auch kommen mag, werden wir dir helfen. — Что бы ни случилось, мы тебе поможем. Wie groß die Fehler auch sein mögen, können sie beseitigt werden. — Как бы велики ни были ошибки, они могут быть устранены.
Mag/möge der Aufstieg noch so schwer sein, werden die Alpinisten diesen Berg dennoch besteigen. — Как ни труден (как бы ни был труден) подъем, альпинисты все же поднимутся на эту гору.