Niederrheinisch

Niederrheinisch

Рейнский веер

Языковая область в нижнем течении Рейна разнообразна. В Клеве говорят на клеверлендском, в Мюльхайме-на-Руре – на мельмском, в Крефелде – на кривелском, а в Грефрате – на грефратском нижненемецком.

Нижнерейнский диалект, как и многие другие наречия, является собирательным понятием, включающим в себя диалекты и региолекты – обиходную речь, носящую отпечаток диалектов. Прежде всего, это относится к языковому пространству между Клеве и Крефелдом. А сами жители Нижнего Рейна под Нижним Рейном понимают левую часть Нижнего Рейна.

Пространственное разграничение

Местный язык относится к нижненемецким диалектам. Но нужно его четко дифференцировать. При разграничении диалектного пространства, ученые опираются, в основном, на четкие границы звучания, в Рейнской области это линии так называемого Рейнского веера.

Он пространственно разделяет нижнерейнские диалекты на три области. На севере, то есть в нижней части Нижнего Рейна, говорят на нижнефранкском. Линия Юрдингена отделяет эти нижнефранкские диалекты от южнонижнефранкских, а линия Бенрата отделяет последние от рипуарских.

Отличная работа!

Местные жители, проживающие в Мюльхайме-на-Руре, редко скажут, что они говорят на нижнереймском диалекте, а скорее – что на клеверландском или мельмском. В Крефелде тоже говорят на Кривельском, а в Грефрате – на грефратском нижненемецком.

Линия Бенрата считается главной границей передвижения согласных и называется также линией maken/machen. К северу от нее, в нижненемецком языковом пространстве, принято говорить maken вместо литературного machen. К югу от линии Бенрата, то есть в верхненемецком языковом пространстве — наоборот, произошло передвижение согласных от k к ch.

Нижнерейнский и нидерландский

Нижнефранкским диалектом называют крупное диалектное пространство, пересекающее границы двух государств, поскольку к нижнефранкскому относятся не только нижнереймское, но и фламандское, голландское и брабантское наречия.

Соответственно, прослеживается явная параллель между современным нидерландским и нижнереймским. Слова Plaate kopp вместо литературного немецкого Glatzepuupsattвместо übersatt и Pät вместо Kröte используются как в пространстве Венло, так и в Нижнем Рейме.

Не забыть

Но диалекты имеют не только свои особенные слова, но и отчасти свою особую грамматику. ВГрефрате, например, человекпойдет nach der Kircheи nach dem Arzt.Такимобразом: no de Kerk, no de Doktor.

Особенностью гретфратского нижненемецкого является то, что глагол vergessenспрягается не с haben, а с sein. Поэтому здесь говорят Dat böich verjeate.

Еще один особый случай представляет собой употребление другого глагола. Влитературномнемецкомсуществуетправило: Wer ‘brauchen’ ohne ‘zu’ gebraucht, braucht ‘brauchen’ gar nicht zu gebrauchen. На гретфратском нижненемецком глагол dürfen в инфинитиве тоже употребляется с частицей zu. Здесьскажут: Du darfst mit zu spielen – Do dorfst möt te speele.

Азия на Нижнем Рейме

На юге Нижнего Рейма, то есть в крефелдском углу, в данном диалекте есть много заимствований из кельнского пространства, например, такие выражения, как fong вместо fand или Bronk вместо Brand. В совокупности, для уха чужестранца это звучит чертовски похоже на китайскую речь.