Schwäbisch

Швабский для новичков

«Wir können alles — außer Hochdeutsch!»

Мы знаем все, кроме литературного немецкого языка!

Швабский принадлежит к алеманским диалектам. Его родиной является не только земля Баден-Вюртенберг, в Баварии также есть места, где говорят на швабском. Поэтому было бы ошибкой связывать этот диалект лишь с землей Баден-Вюртенберг.

Тягучий и отчетливый

Швабский диалект и литературный немецкий язык очень сильно отличаются друг от друга. В швабском диалекте не только тысячи других слов, но и своя собственная грамматика и ударение. Умляуты ö и ä практически не встречаются: König на швабском будет Keenich, а schön – schee.

Итак, вместо звука ö употребляется e, а вместо üi. Кусок мяса на швабском, например, будет Stick Fleisch. В целом швабский диалект кажется более тягучим и отчетливым. Это связано с большим употреблением дифтонгов. “Die Mutter ist müde” звучит “dia Muader isch miad“. Кроме того, гласные произносятся в нос.

Милые приукрашивания

Как и в саксонском диалекте, твердые согласные в основном произносятся мягко: p, t иkстановятся b, d и g. Также, в швабском не используется Genitiv. Он заменяется на Dativ: “DasHausmeinesVaters” звучит как “Meim Vattr sei Haus“.

Приукрашивания слов в земле Баден-Вюртенберг особенно заметно. Mädchen будетMädle, Tür будет Türle. Многие слова приукрашаются с помощью окончания le:Er hat ein Schlägle gehabt.

Неместному очень тяжело выучить швабский. Тот, кто вырос не в Баден-Вюртенберге, никогда не сможет без акцента говорить на этом диалекте.

Диалект для профессоров, врачей и рабочих

На швабском диалекте говорят не только простые люди. Хотя многие из них стараются говорить на литературном языке (им приходится это делать в школах и университетах), однако их диалог на швабском можно до сих пор услышать. “Однажды я читал лекцию в Гамбурге, и после нее ко мне подошла женщина и сказала: «Я могла бы вас слушать вечно»”, — рассказывает профессор Герман Баузингер, бывший директор института Людвига Уланда в Тюбинге. Польщенный, он уже хотел ответить на комплимент, когда дама продолжила: “Мне так нравится швабский диалект”.

Тем временем швабский диалект больше не принадлежит к нелюбимым. Долгое время швабов считали деревенскими глупцами. Однако им совсем не нужно стыдиться своего прошлого. Многие немецкие династии такие, как династия Штафер, Вельфен, Хохенцоллерн и Хабсбургер, были швабами. Из-за их политического значения их диалект оказал сильное влияние на литературный немецкий язык.

Трудности даже для немцев

В настоящее время существует множество слов, которые могут понять только швабы. Это может привести к непониманию между швабами и не швабами. Также шваб может не всегда понимать того, кто говорит на литературном языке, как, например, произошло с воспитательницей в земле Северный Рейн-Вестфалия. Когда она попросила детей взяться за руки, они никак не отреагировали. “Как только моя коллега сказала: Hebt euch, они сразу же встали по парам”, — рассказывает она. Так как на швабскомhalten будет heben.

Вот пример того, как самим немцам иногда трудно понять швабский диалект. Приятного просмотра!